ALFABET

A
B
C
CH
D
E
F
G
H
I
J
K
L
LL
M
N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
UWAGI:
  • Litery k i w występują w wyrazach pochodzenia obcego, np. kilógramo, web.
  • Znaki ch, ll, ñ są charakterystyczne dla alfabetu hiszpańskiego, np. chocolate, ella, niño.
  • Po literze q zawsze występuje u, np. querer.
  • Niektóre spółgłoski, c, n, r mogą występować podwójnie obok siebie, np. construcción, innato, cucharra.

SPECJALNE ZNAKI ORTOGRAFICZNE

  • Znaki zapytania i wykrzykniki umieszczane są na początku i na końcu zdania, np. ¡Qué guapa eres!, ¿Dónde vives?
  • Znaki graficzne oznaczające akcentowanie, np. María, alimentación.
  • Kreska falista nad n, np. niño, cariño.

AKCENTOWANIE

RODZAJE AKCENTÓW:
  • agudo - ostry - na ostatnią sylabę, np. cantar, hablar, comedor, feliz
  • llano - na przedostatnią sylabę, np. carpeta, cantas, hablan, estudiante
  • esdrújulo - na trzecią sylabę od końca, zaznaczony, np. nimo, pecula, llámame, última
  • sobreesdrújulo - na czwartą sylabę od końca, zaznaczony, np. escríbemelo.
AKCENT GRAFICZNY (TILDE) UMIESZCZAMY NAD WYRAZAMI:
  • typu "agudo", które kończą się na samogłoskę, n lub s, np. can, hab, co, so
  • typu "llano", które kończą się na spółgłoskę różną od n lub s np. ber, quel, árbol, diz
  • typu "esdrújulo" i "sobreesdrújulo" jw.
AKCENTOWANIE WYRAZÓW ZŁOŻONYCH:
  • Wyrazy złożone podlegają indywidualnym regułom akcentowania, niezależnie od zasad akcentowania każdego słowa, np. balón + cestobaloncesto, a + mismoasimismo.
  • Przysłówki zakończone na -mente zachowują akcent (lub jego brak) z przymiotnika, np. único - únicamente, casual - casualmente.
    Wyjątki: liz - felizmente.
  • WYRAZY ZMIENIAJĄCE ZNACZENIE POPRZEZ DODANIE AKCENTU:
    • Wyrazy jednosylabowe z reguły nie są akcentowane. Są jednak takie, które po dodaniu akcentu zmieniają znaczenie.
    • WYRAZY JEDNOSYLABOWE
      - daję/daje (subjuntivo, 1 lub 3 os. l. poj. dar) de (przyimek)
      él - on (zaimek osobowy 3 os. l. poj.) el (rodzajnik określony, r. męski)
      más - więcej (przysłówek miary) mas = pero - ale
      - mi, mnie (zaimek osobowy 1 os. l. poj.) mi - mój/moja/moje (zaimek dzierżawczy 1 os. l. poj.)
      ó - lub (gdy znajduje się między liczbami) o - lub
      - wiem (presente, os. l. poj. saber); bądź (imperativo, 2 os. l.poj. ser) se - się (zaimek zwrotny 3 os. l. poj./mn.)
      - tak; siebie (zaimek osobowy 3 os. l. poj./mn.) si - jeśli, jeżeli
      - herbata te - tobie (zaimek osobowy 2 os. l. poj.); się (zaimek zwrotny 2 os. l. poj.)
      - ty (zaimek osobowy 2 os. l. poj.) tu - twój/twoja/twoje (zaimek dzierżawczy 2 os. l. poj.)
    • aún = todavía - jeszcze
      aun = incluso - nawet
    • sólo - tylko
      solo - sam
    • qué, quién(es), cuál(es), cómo, cuándo, cuánto/a/os/as, dónde - jako formy pytające lub wykrzyknienia
      que, quien(es), cual(es), como, cuando, cuanto/a/os/as, donde - jako zaimki względne
    • Por qué - dlaczego (w pytaniu)
      porque - dlaczego (wodpowiedzi)
      el porqué - przyczyna

    FORMOWANIE LICZBY MNOGIEJ

    • Do wyrazów typu "agudo", które kończą się na í lub ú dodajemy es, (zasada nie zawsze musi być przestrzegana) np. esquí - esquís, ta - tabúes; wyrazy zakończone na n lub s tracą akcent graficzny, np. adiós - adioses, pabellón - pabellones.
    • Do wyrazów zakończonych na y dodajemy es, np. rey - reyes, ley - leyes.
      WYJĄTKI: jersey - jerséis.
    • Wyrazy typu "llano" zachowując akcent graficzny, zmieniając się w wyrazy typu "esdrújulo", np. árbol - árboles, ber - beres.
      WYJĄTKI: gimen - remenes, escimen - espemenes; cacter - caracteres.